作为一位马来西亚公民,不在乎是什么种族,“啦”这个尾腔绝对是再也熟悉不过了。
讲中文会用到啦,讲马来文也会用到啦,所以我相信应该是受到影响,我们讲英文也会用到它。
记得有一次。。。
someone:"It seems that the task given to you is quite a simple task."
蛇白:"no lah!..."
(非常自然的回应。。。而那位someone就是我西方国家的老板,不知道他懂不懂我在说什么,哈哈!)
除了lah,这种尾腔的说法,现在也开始演变出好几种新的来了,比如:
"Hey, do you see him?"
"He already went out liao!"
一种尾腔还不够,在加多一个。。。
"He already went out liao wor!"
现在在我的身边还出现了新的品种。。。
蛇白:"哇,他很会吃呢!"
某某A:"是咯,刚刚吃了一大盘,现在还叫另一大盘tim!"
某某B:"蛇白,还不快点拿,不然就没有jor!"
哈哈,我觉得非常的有趣呢!而且这种尾腔有加强的作用,就是把原本就有惊讶意思的句子,加个tim字就把惊讶的感觉加强了!
这都是因为多种语言环境长大的关系,所以就导致这种把不同的语言混合来使用的情形。
这种混合了广东话的句子真的是很新鲜,有趣,而且有时听见这样的句子后,还会停留在那个尾腔,让我回不过神来tim! 哈哈哈!
2 comments:
就是loh,有同感leh!
不是开玩笑的meh
Post a Comment